forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh is speaking.
|
|
|
|
# Ephraim's iniquity has been stored up; his guilt has been stored up
|
|
|
|
These two phrases are similar and mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# has been stored up
|
|
|
|
The northern kingdom's iniquity and guilt are spoken of as if they were objects that could be kept for a purpose. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Pains of childbirth will come on him
|
|
|
|
Here Yahweh speaks of the suffering the people of Israel will suffer as if it were the pains of child birth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# but he is an unwise son, for when it is time to be born, he does not come out of the womb
|
|
|
|
Yahweh now describes the people of Israel as the baby to which the mother is giving birth. The baby is unwise because it does not want to be born. The people do not want to repent and obey Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephraim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/womb]] |