forked from WycliffeAssociates/en_tn
980 B
980 B
In the second year
"In year two" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
he had dreams
"Nebuchadnezzar had dreams"
His mind was troubled
Here "mind" refers to his thoughts. AT: "His thoughts disturbed him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
and he could not sleep
His troubled thoughts prevented him from sleeping. AT: "so that he could not sleep"
Then the king summoned the magicians
"Then the king called the magicians"
the dead
"people who had died"
they came in
"they came into the palace"
stood before
"stood in front of"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/reign
- rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar
- rc://en/tw/dict/bible/other/dream
- rc://en/tw/dict/bible/other/mind
- rc://en/tw/dict/bible/other/trouble
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/other/magic
- rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery
- rc://en/tw/dict/bible/other/wisemen