forked from WycliffeAssociates/en_tn
39 lines
1.7 KiB
Markdown
39 lines
1.7 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Verse 35 is the end of the part of the story that began in [Matthew 8:1](../08/01.md) about Jesus' healing ministry in Galilee. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Verse 36 begins a new part of the story where Jesus teaches his disciples and sends them to preach and heal as he has done.
|
|
|
|
# all the cities
|
|
|
|
The word "all" is an exaggeration to emphasize how very many cities Jesus went to. He did not necessarily go to every one of them. AT: "many of the cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# cities ... villages
|
|
|
|
"large villages ... small villages" or "large towns ... small towns"
|
|
|
|
# the gospel of the kingdom
|
|
|
|
Here "kingdom" refers to God's rule as king. See how you translated this in [Matthew 4:23](../04/23.md).
|
|
|
|
# all kinds of disease and all kinds of sickness
|
|
|
|
"every disease and every sickness." The words "disease" and "sickness" are closely related but should be translated as two different words if possible. "Disease" is what causes a person to be sick. "Sickness" is the physical weakness or affliction that results from having a disease.
|
|
|
|
# They were like sheep without a shepherd
|
|
|
|
This simile means they did not have a leader to take care of them. AT: "The people did not have a leader" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/teach]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/compassion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]] |