forked from WycliffeAssociates/en_tn
35 lines
1.8 KiB
Markdown
35 lines
1.8 KiB
Markdown
# He will receive a blessing from Yahweh
|
|
|
|
The word "he" does not refer to a specific person. It refers to the ones with pure hearts mentioned in previous verse. The abstract noun "blessing" can be stated as a verb. AT: "Yahweh will bless them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# righteousness from the God of his salvation
|
|
|
|
The abstract noun "righteousness" can be stated as "righteously." And, "salvation" can be stated as "save." AT: "God will deal righteously with him and save him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Such is the generation of those who seek him
|
|
|
|
Here "generation" represents people in general. AT: "The people who seek him are like this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# those who seek him, those who seek the face of the God of Jacob
|
|
|
|
Both statements mean the same thing. They both refer to those who go to the temple to worship God. AT: "the ones who approach God, they are the ones who may worship God, the one we Israelites worship" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# those who seek him
|
|
|
|
Going to the temple to worship Yahweh is spoken of as if the person is literally seeking to find him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the face of the God of Jacob
|
|
|
|
Here "face" stands for the whole person. AT: "the God of Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/receive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/face]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/selah]] |