forked from WycliffeAssociates/en_tn
687 B
687 B
See, the tempest of Yahweh, his fury, has gone out
This speaks of God's anger and punishment as if it were a storm. This emphasizes his power and ability to destroy wicked people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
his heart's intentions
The abstract noun "intentions" can be translated using the verb "intends." The heart is a synecdoche for the whole person. AT: "what he intends to do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)