forked from WycliffeAssociates/en_tn
566 B
566 B
They will be carried to Assyria
This can be stated in active form. AT: "The Assyrians will carry them away" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Ephraim will be disgraced, and Israel will be ashamed of its idol
This can be stated in active form. AT: "And the people of Israel will be very ashamed because they had worshiped idols" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
its idol
Many versions interpret the Hebrew word in this passage as "advice," "plans," or "intentions."