forked from WycliffeAssociates/en_tn
35 lines
1.4 KiB
Markdown
35 lines
1.4 KiB
Markdown
# Call me to mind
|
|
|
|
The phrase "call to mind" means to remember something. AT: "remember me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# of your chosen
|
|
|
|
The word "chosen" refers to Yahweh's chosen people. AT: "of your chosen people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# rejoice in the gladness ... and glory
|
|
|
|
These are things that David says he will do, along with "seeing the prosperity of your chosen." The words "I will" may be repeated here. AT: "I will rejoice in the gladness ... and I will glory" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# gladness
|
|
|
|
"joy" or "delight"
|
|
|
|
# glory with your inheritance
|
|
|
|
Here the phrase "your inheritance" refers to the Isrealites, who are Yahweh's chosen people. Here "glory" means "to boast about" something; in this case they are boasting about Yahweh. AT: "boast of your greatness with your people" or "boast with your people about you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]] |