forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
634 B
Markdown
13 lines
634 B
Markdown
# Let us make him drink wine ... or when she got up
|
|
|
|
See how you translated these phrases in [Genesis 19:32-33](./32.md).
|
|
|
|
# lay with him
|
|
|
|
This is probably a euphemism for sexual activity. Alternate translation:"had sexual relations with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# when she lay down
|
|
|
|
Possible meanings are 1) these words are literal, a complement to "when she got up," or 2) they are a euphemism for sexual relations. See how these words are translated in [Genesis 19:33](../19/33.md). Alternate translation: "when she had sexual relations with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|