forked from WycliffeAssociates/en_tn
986 B
986 B
brothers
Here "brothers" means fellow Christians.
we encourage and exhort you
Paul uses "encourage" and "exhort" to emphasize how strongly they encourage the believers. AT: "we strongly encourage you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
you received instructions from us
This can be stated in active form. AT: "we taught you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
you must walk
Here "walk" is an expression for the way one is to live. AT: "you ought to live" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
through the Lord Jesus
Paul speaks of his instructions as if they were given by Jesus himself. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)