forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
956 B
Markdown
28 lines
956 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The writer uses parallelism in each of these verses, conveying a single idea using double statements to emphasize that God is great, unseen, and sovereign. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# unsearchable things
|
|
|
|
"things that cannot be understood"
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you."
|
|
|
|
# he passes on
|
|
|
|
"he passes by" or "he moves on"
|
|
|
|
# If he takes something away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?
|
|
|
|
These are rhetorical questions that expect an answer of "No one." They can be reworded as statements. AT: "If he takes something away, no one can stop him. No one can ask him, 'What are you doing?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# If he takes something away
|
|
|
|
"If he takes someone away" or "If he wants to snatch something away"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]] |