forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
1.0 KiB
Markdown
26 lines
1.0 KiB
Markdown
# complained to Moses and said
|
|
|
|
"were unhappy and told Moses" or "angrily told Moses"
|
|
|
|
# the voice of Yahweh your God
|
|
|
|
Yahweh is speaking about his own voice. His voice represents what he says. AT: "my voice" or "what I say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# do what is right in his eyes
|
|
|
|
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "do what Yahweh considers to be right"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I will put on you none of the diseases
|
|
|
|
God speaks of causing people to have diseases as putting diseases on them. AT: "I will not cause any of you to have the diseases" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/test]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] |