forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
1.4 KiB
Markdown
32 lines
1.4 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Job continues to speak about the people who were mocking him.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Job speaks about the mockers treating him cruelly as if they were an army attacking him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# They come against me like an army through a wide hole in a city wall
|
|
|
|
This represents attacking Job forcefully. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# they roll themselves in on me
|
|
|
|
This represents many coming to attack him at once, like giant ocean waves rolling in on him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Terrors are turned upon me
|
|
|
|
Possible meanings are 1) Job has become terrified or 2) things are happening to Job that make him afraid. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# my honor is driven away as if by the wind
|
|
|
|
Job speaks of suddenly having no honor as if the wind had blown it from him. AT: "Nobody honors me" or "I am now a person that people do not honor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# my prosperity passes away as a cloud
|
|
|
|
Job speaks of his prosperity ending as if it were a cloud that was blown away. Here "prosperity" may refer to well-being or safety. AT: "I no longer prosper at all" or "I am no longer safe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] |