forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.3 KiB
Markdown
31 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The author wrote in general terms about what is true for all people, but it shows God's concern for his people, the people of Israel, who were being mistreated by their enemies.
|
|
|
|
# To crush ... to deny a man justice ... to deny justice
|
|
|
|
"If people crush ... if they deny a man justice ... if they deny justice"
|
|
|
|
# To crush underfoot
|
|
|
|
Here "crush underfoot" represents abusing and mistreating people. AT: "To abuse" or "To mistreat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])-
|
|
|
|
# to deny a man justice
|
|
|
|
This refers to not allowing a person to have what he deserves. AT: "to deny a person his rights" or "to keep a person from having what he deserves"
|
|
|
|
# in the presence of the Most High
|
|
|
|
Doing something "in the presence of the Most High" represents doing it while knowing that God sees it. AT: "knowing that the Most High sees it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# to deny justice to a person
|
|
|
|
Here "deny justice" refers to not making a just decision for a person in a legal concern. AT: "to judge a person wrongly in court" or "to keep a person who goes to a judge from getting what is right"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mosthigh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] |