forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul reminds them that it is the gospel that saves them and he tells them again what the gospel is. Then he gives them a short history lesson, which ends with what will yet happen.
|
|
|
|
# remind you
|
|
|
|
"help you remember"
|
|
|
|
# on which you stand
|
|
|
|
Paul is speaking of the Corinthians as if they were a house and the gospel as if it were the foundation on which the house was standing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# you are being saved
|
|
|
|
This can be stated in active form. "God will save you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the word I preached to you
|
|
|
|
"Word" here is a metonym for "message." AT: "the message I preached to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vain]] |