forked from WycliffeAssociates/en_tn
768 B
768 B
Pursue peace with everyone
Here the abstract noun "peace" is spoken of as if it were something that a person must chase after and can be translated with an adverb. Alternate translation: "Try to live peacefully with everyone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
also the holiness without which no one will see the Lord
This can be expressed as a positive encouragement. Alternate translation: "also work hard to be holy, because only holy people will see the Lord" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
also the holiness
You can state clearly the understood information. Alternate translation: "also pursue the holiness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)