forked from WycliffeAssociates/en_tn
451 B
451 B
you will have a covenant with the stones in your field
Here the stones in farmers' fields are spoken of as if they were people that someone could have a covenant with. Alternate translation: "the stones in your fields will be like people who promise that they will not make any trouble for you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
the beasts of the field
This refers to dangerous wild animals. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)