forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jesus responds to the chief priests, scribes, and elders.
|
|
|
|
# He answered and said to them
|
|
|
|
"Jesus replied"
|
|
|
|
# I will also ask you a question, and you tell me
|
|
|
|
The words "I will ... ask you a question" are a statement. The words "you tell me" are a command.
|
|
|
|
# was it from heaven or from men
|
|
|
|
Jesus knows that John's authority comes from heaven, so he is not asking for information. He asks the question so the Jewish leaders will have to tell what they think to all who are listening. This question is rhetorical, but you will probably have to translate it as a question. AT: "do you think John's authority to baptize people came from heaven or from men" or "was it God who told John to baptize people, or did people tell him to do it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# from heaven
|
|
|
|
"from God." Jewish people avoided referring to God by his name "Yahweh." Often they used the word "heaven" to refer to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] |