forked from WycliffeAssociates/en_tn
43 lines
2.0 KiB
Markdown
43 lines
2.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Job continues to speak.
|
|
|
|
# I look at Sheol as my home
|
|
|
|
To "look at" something a certain way means to "think" of it that way. AT: "I think of Sheol as my home" or "I now consider Sheol my home" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# have spread my couch in the darkness
|
|
|
|
Here Job speaks of being prepared to die as having laid his bed in the darkness. AT: "have prepared myself to go and sleep among the dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# have spread my couch
|
|
|
|
"have made my bed"
|
|
|
|
# I have said to the pit ... and to the worm
|
|
|
|
These two lines are a variation to each other and are used together to emphasize how desperate Job is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# the pit
|
|
|
|
"the grave"
|
|
|
|
# You are my father
|
|
|
|
Job speaks of the closeness he will soon have with his grave by comparing it to the closeness a man has with his father. AT: "You are as close to me as my father" or "When I am buried, you will be as close to me as a father" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the worm
|
|
|
|
"the maggot." Worms are the small creatures that eat dead bodies.
|
|
|
|
# You are my mother or my sister
|
|
|
|
Job speaks of the closeness he will soon have with the worms in his grave by comparing it to the closeness a man has with his mother and sisters. AT: "You are as close to me as my mother or my sister" or "You will be as close to me as a mother or sister" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# where then is my hope?
|
|
|
|
The implicit answer is "nowhere," because he has no hope. This rhetorical question can be written as a statement. AT: "I have no hope." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# As for my hope, who can see any?
|
|
|
|
This rhetorical question is used to emphasize that that no one expects him to have any hope. This question can be written as a statement. AT: "No one can see any hope for me." or "No one expects me to have any more hope." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |