en_tn/ezk/07/19.md

17 lines
671 B
Markdown

# in the day of Yahweh's rage
"in the day when Yahweh acts on his anger" or "when Yahweh punishes them"
# the day
This can be a time period of more or less than one 24-hour day.
# their hunger will not be satisfied
This can be translated in active form. Alternate translation: "they will not be able to satisfy their hunger" or "they will still be hungry even after they eat all they have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# their iniquity has become a stumbling block
Possible meanings are 1) "because having a lot of gold and silver has led them to sin" or 2) "because they are evil, they are committing sins that show how evil they are."