forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# Truly, truly
|
|
|
|
See how you translated this in [John 1:51](../01/49.md).
|
|
|
|
# believes in me
|
|
|
|
This means to believe that Jesus is the Son of God.
|
|
|
|
# Whatever you ask in my name
|
|
|
|
Here "name" is a metonym that represents the authority of Jesus. AT: "Whatever you ask, using my authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# so that the Father will be glorified in the Son
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "so I can show everyone how great my Father is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Father ... Son
|
|
|
|
These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# If you ask me anything in my name, I will do it
|
|
|
|
Here "name" is a metonym that represents the authority of Jesus. AT: "If you ask me anything as one of my followers, I will do it" or "Whatever you ask of me, I will do it because you belong to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] |