forked from WycliffeAssociates/en_tn
43 lines
1.6 KiB
Markdown
43 lines
1.6 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus continues to teach his disciples about prayer.
|
|
|
|
# Which of you will have ... to set before him'?
|
|
|
|
Jesus used a question to teach the disciples. AT: "Suppose one of you has ... to set before him'." or "Suppose you have ... to set before him'." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# lend to me three loaves of bread
|
|
|
|
"let me borrow three loaves of bread" or "give me three loaves of bread and I will pay you later." The host does not have any food ready to give to his guest.
|
|
|
|
# three loaves of bread
|
|
|
|
Bread is often used to represent food in general. AT: "enough cooked food for a meal" or "enough prepared food for a person to eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# just came in from the road
|
|
|
|
It is implied that the visitor has come far from his home. AT: "was traveling and just came to my house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# anything to set before him
|
|
|
|
"any food ready to give him"
|
|
|
|
# I am not able to get up
|
|
|
|
"It is not convenient for me to get up"
|
|
|
|
# I say to you
|
|
|
|
Jesus was speaking to the disciples. The word "you" is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# give bread to you because you are ... your ... you ... you need
|
|
|
|
Jesus addresses the disciples as if they were the ones asking for bread. AT: "give bread to him because he is ... his ... he ... he needs"
|
|
|
|
# because of your shameless persistence
|
|
|
|
The phrase can be reworded to eliminate the abstract noun "persistence." AT: "because you persist shamelessly" or "because you boldly continue to ask him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] |