forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# May your priests be clothed with integrity
|
|
|
|
Integrity is spoken of as if it were clothing. AT: "May people recognize that your priests have integrity" or "I want people see how your priests always do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# For your servant David's sake
|
|
|
|
"Because of what happened to your servant David." See how you translated a similar phrase in [Psalms 132:1](./001.md).
|
|
|
|
# do not turn away from your anointed king
|
|
|
|
Here "turning away" means to reject someone. AT: "do not abandon the king that you anointed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clothed]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] |