forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
1.1 KiB
Markdown
32 lines
1.1 KiB
Markdown
# Your God, Israel, has decreed your strength
|
|
|
|
Some versions understand the Hebrew text differently: "Summon your strength, God" or "Use your strength, God"
|
|
|
|
# Your God, Israel, has decreed
|
|
|
|
"People of Israel, your God has decreed"
|
|
|
|
# to us ... to us
|
|
|
|
The word "us" refers to the writer and the people of Israel, but not to Yahweh, to whom he is speaking. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# Reveal your power to us from your temple at Jerusalem
|
|
|
|
"When you are present in the temple at Jerusalem, show us your power"
|
|
|
|
# Reveal your power
|
|
|
|
The abstract noun "power" can be stated as "strong." AT: "Show us that you are strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/time]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]] |