forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
670 B
Markdown
21 lines
670 B
Markdown
# the land will shake and be in anguish
|
|
|
|
The land is a metonym for the people who live on the land. Shaking and being in anguish are metonyms for being very afraid. AT: "the people who live in Babylon will shake with fear and be in anguish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# anguish
|
|
|
|
"much mental pain"
|
|
|
|
# against Babylon
|
|
|
|
The city of Babylon is a metonym for the people of Babylon. AT: "against the people of Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# there is no inhabitant
|
|
|
|
"no one lives"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/waste]] |