forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.4 KiB
Markdown
31 lines
1.4 KiB
Markdown
# if you walk before me as David your father walked
|
|
|
|
The way a person lives is spoken of as if that person were walking on a path. AT: "if you live the way I want you to live, just as David your father did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in integrity of heart and in uprightness
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and emphasize how righteous David was. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# the throne of your kingdom
|
|
|
|
Here "throne" refers to his reign. AT: "your dynasty" or "your reign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# will never fail to be on the throne of Israel
|
|
|
|
The action of ruling a kingdom is spoken of as if it were a person sitting on a throne. This can be expressed positively. AT: "will always rule over Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]] |