forked from WycliffeAssociates/en_tn
647 B
647 B
the mouth of the wicked swallows iniquity
This speaks of how wicked people enjoy doing evil by saying that they swallow iniquity as easily as they swallow food. Alternate translation: "the wicked enjoy doing evil as much as they enjoy eating food" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
the mouth of the wicked swallows
The phrase "the mouth of the wicked" represents wicked people. Alternate translation: "wicked people swallow" or "the wicked swallow" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)
the wicked
This refers to wicked people. Alternate translation: "the wicked person" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj)