forked from WycliffeAssociates/en_tn
813 B
813 B
Men will go ... from the terror
The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "Men will go ... to hide from the terror" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
the caves of the rocks
"the caves in the rocks." These are large rocks, not small stones that can be held in the hand.
from the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty
See how you translated this in Isaiah 2:10.
from the terror of Yahweh
because they are very afraid of Yahweh
the glory of his majesty
Here the word "glory" describes "majesty." Alternate translation: "the beauty he has as king" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hendiadys)
when he rises to terrify the earth
"when Yahweh takes action and causes the people of the earth to be terribly afraid of him"