forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
General Information:
This is the next part of John's vision. He describes suddenly seeing thrones and the souls of believers.
who had been given authority to judge
This can be stated in active form. AT: "whom God had given authority to judge" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
who had been beheaded
This can be stated in active form. AT: "whose heads others had cut off" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
for the testimony about Jesus and for the word of God
"because they had spoken the truth about Jesus and about the word of God"
for the word of God
These words are a metonym for the message from God. AT: "for what they taught about the scriptures" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
They came to life
"They came back to life" or "They became alive again"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/throne
- rc://en/tw/dict/bible/kt/authority
- rc://en/tw/dict/bible/kt/judge
- rc://en/tw/dict/bible/kt/soul
- rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus
- rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod
- rc://en/tw/dict/bible/kt/worship
- rc://en/tw/dict/bible/other/beast
- rc://en/tw/dict/bible/other/image
- rc://en/tw/dict/bible/other/receive
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life
- rc://en/tw/dict/bible/other/reign
- rc://en/tw/dict/bible/kt/christ