forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
- en:tw:adversary
- en:tw:blasphemy
- en:tw:disobey
- en:tw:heaven
- en:tw:lawofmoses
- en:tw:mercy
- en:tw:prophet
- en:tw:rebel
- en:tw:suffer
translationNotes
- In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel.
- they threw your law behind their backs - This is a Hebrew idiom meaning "they disregarded your law" or "they paid no attention to your law." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- they threw your law - The word "they" refers to the Israelites, and "your" refers to Yahweh.
- you handed them over into - This is an idiom meaning "placed them under the control of"
- the hand of their enemies - Here the word "hand" (a part) signifies the "enemies" (as a whole). AT: "their enemies" (See: en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
- and many times you rescued them out of the hand of their enemies because of your great mercies - "and because of your great mercies, you rescued them from out of the hand of their enemies"