en_tn/neh/01/10.md

1.8 KiB

translationWords

translationNotes

  • Nehemiah continues his prayer to God.
  • Now they are your servants - The word "they" refers to the Israelites, and "your" refers to God.
  • Now - This word is used here to shift from words which God spoke to Moses (see en:bible:notes:neh:01:08) to words which Nehemiah is speaking to God.
  • your strong hand - Nehemiah gives human characteristics to God. "Hand" here represents strength, power, or control. AT: "your great strength". (See: en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • Listen now - AT: "Let your ear be attentive"
  • the prayer of your servant - The word "servant" refers to Nehemiah. This is how a person would address his superior. Referring to oneself in this way showed humility and respect.
  • your servants who delight to... - AT: "your servants who are happy to..." OR "your servants who are pleased to..."
  • to honor your name - "to revere your name" OR "to lift up your reputation"
  • grant him - grant him- Nehemiah is referring to himself in the third person to express his humility before God. (See: en:ta:vol2:translate:figs_123person)
  • in the sight of this man - "This man" refers to Artaxerxes, the King of Persia.