forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.6 KiB
1.6 KiB
translationWords
- en:tw:believe
- en:tw:brother
- en:tw:call
- en:tw:elect
- en:tw:firstfruit
- en:tw:glory
- en:tw:god
- en:tw:goodnews
- en:tw:holyspirit
- en:tw:jesus
- en:tw:letter
- en:tw:lord
- en:tw:love
- en:tw:salvation
- en:tw:sanctify
- en:tw:tradition
- en:tw:true
translationNotes
- But - "but" marks a change in topic.
- we should always give thanks - "We should frequently give thanks." (See: en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
- we - The pronoun "we" refers to Paul, Silas, and Timothy. (See: en:ta:vol2:translate:figs_exclusive)
- you - "you" is plural and refers to the believers in the Thessalonian church. (See: en:ta:vol1:translate:figs_you).
- brothers loved by the Lord - "for the lord loves you, brothers," (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- as the first fruits for salvation - "to be among the first people to believe" (UDB)
- in sanctification of the Spirit - "that God would save and set you apart for himself by means of his Spirit" (UDB)
- belief in the truth - "trust in the truth" or "have confidence in the truth"
- ** grasp the traditions** - These traditions are those teachings that were handed down (taught) by Paul and possibly other apostles regarding the truths of Christ.
- you were taught - "we have taught you" (UDB) (See:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- ** whether by word or by our letter** - whether by what we taught you in person or by the words we wrote to you in a letter sent to you. (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)