forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
translationWords
- en:tw:arrogant
- en:tw:corrupt
- en:tw:darkness
- en:tw:flesh
- en:tw:fountain
- en:tw:free
- en:tw:lust
- en:tw:promise
- en:tw:servant
- en:tw:vain
- en:tw:water
translationNotes
- these men are like springs without water - Just as a spring that is dried up does not provide water for physical life, their teaching does not lead to spiritual life. "They are a false place of refreshing. An empty oasis." (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- They are like clouds that a storm drives - Storm clouds carry rain. This rain can bring nourishing water or destructive floods. These men are like those clouds carrying destruction. (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- They speak with vain arrogance. - Their speech is boastful without meaning.
- They entice people through the lusts of the flesh. - They appeal to the sinful nature to engage people in immoral and sinful actions.
- They entice people who try to escape from those who live in error. - They pry on people who are new to the faith.
- They promise freedom to them, but they themselves are slaves of corruption. - They promise a false freedom, a freedom to sin for believers. But this is slavery to sin.
- For a man is a slave to whatever overcomes him. - A man will pursue those desires he lacks self-control over. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)