forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
725 B
Markdown
17 lines
725 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Here the word "we" refers to the writer, Paul, and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [Acts 20:4-6](./04.md))
|
|
|
|
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Luke tells about Paul's preaching in Troas and about what happened to Eutychus.
|
|
|
|
# to break bread
|
|
|
|
Bread was part of their meals. Possible meanings are 1) this refers simply to eating a meal together. Alternate translation: "to eat a meal" or 2) this refers to the meal they would eat together in order to remember Christ's death and resurrection. Alternate translation: "to eat the Lord's Supper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# he kept speaking
|
|
|
|
"he continued to speak"
|
|
|