forked from WycliffeAssociates/en_tn
46 lines
1.6 KiB
Markdown
46 lines
1.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# Take heed ... you carefully observe ... Call to mind what Yahweh your God
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites here as if they were one man, so the words "you" and "your" and the commands "take heed" and "call to mind" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Take heed regarding any plague of leprosy
|
|
|
|
"Pay attention if you suffer from leprosy" or "Pay attention if you have leprosy"
|
|
|
|
# every instruction given to you which the priests, the Levites, teach you
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "all of the instructions that I have given you and that the priests, who are Levites, teach you to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# teach you ... you will act ... you were coming out
|
|
|
|
Moses here speaks to the Israelites as a group, so these instances of the word "you" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# as I commanded them, so you will act
|
|
|
|
"you must make sure that you do exactly what I have commanded them"
|
|
|
|
# commanded them
|
|
|
|
The word "them" refers to the priests, who are Levites.
|
|
|
|
# Call to mind
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "Remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# as you were coming out of Egypt
|
|
|
|
"during the time when you were leaving Egypt"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/leprosy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/miriam]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]] |