forked from WycliffeAssociates/en_tn
557 B
557 B
For it is we who are
Paul uses "we" to refer to himself and all true believers in Christ, including the Philippian believers. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)
the circumcision
Paul uses this phrase to refer to believers in Christ who are not physically circumcised but are spiritually circumcised, which means they have received the Holy Spirit through faith. Alternate translation: "the truly circumcised ones" or "truly God's people"
have no confidence in the flesh
"do not trust that only cutting our flesh will please God"