forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# In the same way also ... justified by works
|
|
|
|
James says that what was true of Abraham was also true of Rahab. Both were justified by works.
|
|
|
|
# was not Rahab the prostitute justified by works ... another road?
|
|
|
|
James is using this rhetorical question to instruct his audience. Alternate translation: "it was what Rahab the prostitute did that justified her ... another road." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# was not Rahab the prostitute justified by works ... another road?
|
|
This can be restated to remove the abstract noun "works." This can also be stated in active form. Alternate translation: "did God not justify Rahab the prostitute because of what she did ... another road?" or "God justified Rahab the prostitute because of what she did ... another road." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Rahab the prostitute
|
|
|
|
James expects his audience to know the Old Testament story about the woman Rahab.
|
|
|
|
# messengers
|
|
|
|
people who bring news from another place
|
|
|
|
# sent them away by another road
|
|
|
|
"then helped them escape and leave the city"
|
|
|