forked from WycliffeAssociates/en_tn
954 B
954 B
He did what was evil
"Zechariah did what was evil"
what was evil in the sight of Yahweh
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. See how you translated this in 2 Kings 3:2. AT: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
He did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat
Departing from sins represents refusing to do those sins. AT: "Zechariah did not refuse to commit the sins of Jeroboam son of Nebat" or "He sinned as Jeroboam son of Nebat had sinned" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Jeroboam son of Nebat
This Jeroboam was the first king of the ten northern tribes that made up the kingdom of Israel.
who had caused Israel to sin
Here the word "Israel" represents the people of the kingdom of Israel. AT: "who had caused the people of Israel to sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)