forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
686 B
Markdown
13 lines
686 B
Markdown
# when they look ... when they hear
|
|
|
|
It is assumed that Jesus is speaking about the people looking at what he shows them and hearing what he tells them. Alternate translation: "when they look at what I am doing ... when they hear what I am saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# they look, but do not see
|
|
|
|
Jesus speaks of people understanding what they are looking at as actually seeing. Alternate translation: "they look and do not understand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they would turn
|
|
|
|
"turn to God." Here "turn" is a metaphor for "repent." Alternate translation: "they would repent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|