forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
I replied to the king
"Then I replied to the king"
your servant
Nehemiah refers to himself this way to show his submission to the king.
in your sight
Here sight represents judgment or evaluation. AT: "in your judgment" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the city of my fathers' tombs
"the city where my ancestors are buried"
that I may rebuild it
Nehemiah does not plan to do all of the building himself, but he will be the leader of the work. AT: "that I and my people may rebuild it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/kt/pray
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven
- rc://en/tw/dict/bible/kt/good
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/other/send
- rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah
- rc://en/tw/dict/bible/other/father
- rc://en/tw/dict/bible/other/tomb
- rc://en/tw/dict/bible/other/queen