forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
General Information:
The people of Israel continue speaking to Yahweh.
Your holy cities have become a wilderness
This emphasizes that the cities have been destroyed and no one lives there.
Our holy and beautiful temple, where our fathers praised you, has been destroyed by fire
This can be stated in active form. AT: "The enemy has destroyed our holy and beautiful temple, where our fathers praised you, by fire" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
How can you still hold back, Yahweh? How can you remain silent and continue to humiliate us?
They use questions to express their frustration because God has not yet come to help them. AT: "Please do not hold back, Yahweh! Please do not remain silent and continue to humiliate us!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/holy
- rc://en/tw/dict/bible/other/desert
- rc://en/tw/dict/bible/kt/zion
- rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem
- rc://en/tw/dict/bible/other/desolate
- rc://en/tw/dict/bible/kt/temple
- rc://en/tw/dict/bible/other/father
- rc://en/tw/dict/bible/other/praise
- rc://en/tw/dict/bible/other/ruin