forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Job finishes speaking to his friends and begins to address God directly.
|
|
|
|
# This will be the reason for my deliverance
|
|
|
|
The abstract noun "deliverance" can be expressed with the verb "deliver." AT: "This is the reason that God will deliver me" or "This is the reason that God will save me from my troubles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# God, listen carefully
|
|
|
|
Job begins directing his speech directly to God.
|
|
|
|
# listen carefully to my speech; let my declaration come to your ears
|
|
|
|
These two lines mean basically the same thing and intensify Job's request for God to listen to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# let my declaration come to your ears
|
|
|
|
The abstract noun "declaration" can be expressed with the verb "declare." The ears represent listening. AT: "listen to my declaration" or "listen to what I declare" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/acquit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |