forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# I am the good shepherd
|
|
|
|
Here the "good shepherd" is a metaphor for Jesus. AT: "I am like a good shepherd" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# The Father knows me, and I know the Father
|
|
|
|
God the Father and God the Son know each other unlike anyone else knows them. "Father" is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# I lay down my life for the sheep
|
|
|
|
This is a mild way for Jesus to say that he will die to protect his sheep. AT: "I die for the sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# I have other sheep
|
|
|
|
Here "other sheep" is a metaphor for followers of Jesus who are not Jews. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# one flock and one shepherd
|
|
|
|
Here "flock" and "shepherd" are metaphors. All of Jesus's followers, Jews and non-Jews, will be like one flock of sheep. He will be like a shepherd who cares for all of them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]] |