forked from WycliffeAssociates/en_tn
886 B
886 B
Job continues to speak to his three friends.
My bones cling to my skin and to my flesh
Job is so thin that his skin and flesh barely cover his bones.
I survive only by the skin of my teeth
AT: "I am barely alive." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Have pity upon me
"Have compassion on me"
for the hand of God has touched me
"Hand" represents the power and authority of God. AT: "because God has afflicted me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Why do you persecute me...
AT: "You should not persecute me..." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Why are you not satisfied with consuming my flesh
Job uses this image to compare a person who slanders another person with an animal that eats another animal. AT: "Stop violently slandering me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)