forked from WycliffeAssociates/en_tn
853 B
853 B
Truly provoking me...they are provoking
"Truly troubling me...they are troubling"
Are they truly provoking me?
AT: "They are not really troubling me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Is it not themselves whom they are provoking, so that shame is on them?
AT: "They trouble themselves by their shameful behavior."
See
This word call attention to what follows, AT: "Listen carefully because this is important"
my anger and wrath will gush out onto this place
AT: "I will punish the people of this place."
anger and wrath
These words have similar meaning and the two are use for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
It will burn
The word "it" refers to "Yahweh's anger and wrath".
never be extinguished
"never stop burning" or "never stop being angry"