forked from WycliffeAssociates/en_tn
516 B
516 B
She told him this explanation
"She explained it like this"
brought to us
The word "us" refers to Potiphar's wife and inclueds the rest of the household. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
came in to mock me
Here, the word "mock" means "to seize and to sleep with". Some languages use less direct phrases such as "came here to lie with me". (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
It came about that
"Then"
fled outside
"ran quickly out of the house"