forked from WycliffeAssociates/en_tn
792 B
792 B
This continues what the Israelite must say when he gives his tithe to the poor.
I have not eaten any of it in my mourning
"I have not eaten any of the tithe while I was mourning"
when I was impure
"when I was ritually unclean"
I have listened to the voice of Yahweh my God; I have obeyed everything you have commanded me to do
Both clauses mean the same thing. They emphasize that the person has obeyed all of God's commands. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
from the holy place where you live, from heaven
Both of these mean the same thing. AT: "from heaven, your holy dwelling place" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
a land flowing with milk and honey
See how you translated this in Deuteronomy 6:3.