forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# My princes in Issachar were with Deborah
|
|
|
|
Here "My" refers to Deborah. This whole statement can be translated in first person. AT: "My princes in Issachar were with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Deborah
|
|
|
|
See how you translated this name in [Judges 4:4](../04/04.md).
|
|
|
|
# Issachar was with Barak
|
|
|
|
Here "Issachar" refers to the tribe of Issachar. AT: "the tribe of Issachar was with Barak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Barak
|
|
|
|
See how you translated this name in [Judges 4:6](../04/06.md).
|
|
|
|
# rushing after him into the valley under his command
|
|
|
|
"obeying his command and rushing after him into the valley"
|
|
|
|
# rushing after
|
|
|
|
"following after" or "hurrying after"
|
|
|
|
# there were great searchings of heart
|
|
|
|
Here "heart" represents thoughts. The people discussing with each other but being unable to decide what they should do is spoken of as if they were searching their heart. AT: "there was a lot of discussing about what they should do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|