forked from WycliffeAssociates/en_tn
628 B
628 B
General Information:
It is now obvious that Jesus has decided to go to Jerusalem.
When the days drew near for him to be taken up
Here "be taken up" implies that Jesus will be taken up to heaven. This can be stated in active form. Alternate translation: "When the time was coming for him to go up heaven" or "When it was almost time for him to leave this world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
set his face
This idiom means he "firmly decided." Alternate translation: "made up his mind" or "decided" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)