forked from WycliffeAssociates/en_tn
342 B
342 B
David's heart afflicted him
The "heart" here is a metonym for David's emotions and conscience. Alternate translation: "David felt guilty" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
Now, Yahweh, take away your servant's guilt
David refers to himself as "your servant." This is a polite way to speak to someone with greater authority.