en_tn/ezk/17/17.md

40 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh speaking about the king of Jerusalem.
# his mighty army and a great company of men
These two phrases mean basically the same thing and emphasize how large and strong Pharaoh's army is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# will not help him
Here the word "him" refers to the king of Judah.
# siege walls
this refers to a tower with ladders that can be placed next to a wall and allow soldiers to get over the wall and into the city.
# to cut off many lives
"to kill many people"
# Behold
"Indeed." The word "behold" adds emphasis to what follows.
# reached out with his hand to make a promise
This refers to taking hold of another person's hand as a sign of friendship and agreement. Here it represents the covenant oath that he made with the king of Babylon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pharaoh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/babylon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/siege]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]